 |
Convé no perdre de vista que la
rigidesa amb què determinats autors han interpretat la taxonomia acabada desmentar,
és a la base dalgunes polèmiques, sia a propòsit de la catalogació de recerques
o segons preteses prioritats domèstiques a lhora dacotar labast
disciplinari de conjunt. En làmbit de la sociolingüística catalana, aquesta
segona qüestió darrerement ha propiciat un focus de discussió sobre el qual
magradaria aturar-me. Manta vegades sha dit que la nostra tradició ha estat
-i és- essencialment sociològica. Aquest decantament és ben comprensible atès que en
una situació de contacte de llengües en què es debat el futur de la pròpia, el gruix
dinvestigadors ha centrat els seus esforços intel·lectuals en lobjectiu
finalista de garantir un ecosistema comunicatiu còmode per a la llengua catalana. No
obstant això, la microsociolingüística també ha tingut loportunitat de traure el
cap, aportant una nòmina de treballs, tot i que minsa en termes comparatius, gens
negligible. A. Mas i B. Montoya, en un article (en premsa) sobre lestat de la
qüestió de la sociolingüística de la variació en làmbit catalanòfon, es
lamenten -en opinió meua amb tota la raó del món- dels retrets que shan fet al
variacionisme des de lautoanomenada "soberania sociolingüística" o
"sociolingüística del conflicte" (Ruiz, Sanz i Solé 2001: 252, 257-258).
Largumentari destinat a minimitzar la contribució variacionista se centra,
duna banda, en la negació de la implicació social dels fenòmens lingüístics que
estudia, i, de laltra, en la nul·la "utilitat emancipatòria" que té
aquest model científic, essencialment erudit. Contràriament al que sacaba de dir,
Mas i Montoya concluen: "No dubtem que els tres tipus de tendències que hem observat
en els canvis lingüístics que es succeeixen arreu dels Països Catalans (sintèticament:
genuïns del català, cap al castellà o "atrofiats"), a banda de ser un
exponent del mapa de la lleialtad lingüística dels seus parlants, seran dutilitat
als centres de planificació, tant del corpus com de lestatus, per a orientar les
seues polítiques de normalització de la llengua catalana". A parer meu, som davant
duna interpretació restrictiva dels interessos polièdrics de la
sociolingüística. Uns interessos que sentrellacen constantment, amb fronteres
disciplinàries totalment permeables, que malden per consolidar, mitjançant sòlides
reflexions epistemològiques i un degoteig constant de recerques, el tan anhelat estatus
paradigmàtic.
3.
Lestudi de la variació lingüística
"[...] la
lingüística ha maldat per establir unitats abstractes i modèliques, en dialèctica
inestable amb els fets crus de variació, que la dialectologia o la sociolingüística
feien palesos. Però és en el camp de la pragmàtica i lanàlisi del discurs on la
variació, indefugiblement, ocupa el prosceni. En efecte, lentrada en escena de la
pragmàtica i de lanàlisi del discurs i de la conversa ha plantejat una nova
problemàtica, derivada principalment de la peremptorietat dincorporar als models
proposats uns factors de context i dús que hi són absolutament essencials: un
nombre elevat de variables que cal manejar per donar compte duna dimensió
particularment complexa, afegida a les dificultats ja abordades" Salvador (1997: 204)
3.1 Un plantejament multidimensional
Lobjectiu
nuclear que es desprèn del títol de larticle és donar compte de les
manifestacions que han pres a casa nostra els estudis sobre la variació lingüística.
Segons lesquema consensuat que sha presentat, la línia sociolingüística que
els acollirà serà la sociolingüística estricta o, tal com sembla que sha
consolidat en la nostra tradició onomàstica, la sociolingüística de la variació.
(5) Es tracta, doncs, davaluar
les "desviacions" més significatives que shan donat en relació amb el
model de referència esmentat, sia per la pressió dels estudis tradicionals o per la
influència de nous enfocaments.
La comesa que
mocupa troba en el plantejament de F. Moreno (1990) una proposta metodològica
immillorable. Aquest autor defineix el fet lingüístic com un ens de natura
multidimensional i insereix el seu estudi en la lingüística de la parla/actuació.
L'esmentada multidimensionalitat tindrà quatre vèrtexs que seran ocupats per la geolingüística,
la lingüística històrica, la pragmàtica i la sociolingüística
-amb la possibilitat de posicions intermèdies. La seua proposta reconeix la variació
conjunta de factors de distinta natura, però admet la possibilitat d'estudiar per separat
cadascun dels factors i minimitzar-ne la resta.
En els subapartats
que segueixen assajaré una primera aproximació al calidoscopi variacionista que
defineixen els treballs sobre fenòmens variables de la llengua catalana. Vaja per
endavant que no es tracta duna replega de recerques i una compartimentació
subsegüent. El meu propòsit és fer una avaluació teoricometodològica qualitativa (i
per a lavinentesa que ens ocupa, primària) a propòsit de les recerques dels autors
que participen en aquest monogràfic de Noves SL. No debades, la seua tria respon a
la hipòtesi multidisciplinar apuntada.
3.2 El vèrtex sociolingüístic
En làmbit
de la sociolingüística estricta shan elaborat diversos models destinats a explicar
la variació sistemàtica. Els més destacats són el dinàmic (Ch. J. Bailey, D.
Bickerton i D. De Camp) i el quantitatiu (W. Labov). Tanmateix, el decantament
majoritari dels nostres investigadors pel segon -també anomenat dialectologia urbana,
dialectologia social, sociolingüística ("estricta", "en sentit
restringit", "pròpiament dita"), estudi quantitatiu de la parla, model de
regles variables, (socio)lingüística correlacional, variacionisme i sociolingüística
de la variació- motivarà que li dediquem la nostra atenció en exclusiva. Més encara si
el considerem (metodològicament) com el referent a partir del qual en destacarem les
(anunciades en el títol de larticle) transferències i transaccions.
La proposta
sociolingüística de W. Labov s'ha de considerar com l'elaboració més reeixida sorgida
a partir de l'article de Weinreich, Labov i Herzog (1968) "Empirical Foundations for
a Theory of Language Change". El treball en qüestió constituirà un veritable salt
qualitatiu en la consideració social del llenguatge.
Aquest lingüista
nord-americà beu, en els seus inicis, del model estructural a través del mestratge d'U.
Weinreich. Tanmateix, a les darreries dels anys seixanta s'incorpora a la gramàtica
generativa, de la qual proposa una extensió que incorpore un component social. Com ja
s'ha dit, l'objectiu de Labov serà essencialment lingüístic: es tracta d'estudiar el
llenguatge tal com l'utilitzen els parlants en la comunicació quotidiana, això és,
l'estudi de la seua estructura i evolució en el context social format per la comunitat de
parla. Des d'aquesta perspectiva realista, l'objecte d'estudi serà observat en tota la
seua diversitat.
La consideració
de la llengua com un sistema ordenadament heterogeni i dinàmic es visualitza mitjançant
la correlació de variables lingüístiques, socials i estilístiques. I els instruments
metodològics que desenvolupa per empiritzar el model són lentrevista
sociolingüística i la quantificació estadística, primer en termes freqüencials i més
tard, amb les aportacions de lescola canadenca (Sankoff, Cedergren i
col·laboradors), probabilístics. Aquest darrer desenvolupament no és gens trivial ja
que es fonamenta en la idea, epistemològicament essencial, segons la qual les dades
d'actuació no són res més que un reflex estadístic de la competència, que ara serà
quantificada mitjançant l'aplicació d'un model logístic multiplicatiu que permetrà
convertir les freqüències observades en l'actuació en probabilitats teòriques.
Aquesta operació
ha significat, en definitiva, passar d'ocupar-se amb molta rigorositat de les dades
d'actuació a l'elaboració de models teòrics que donen compte de la competència
sociolingüística dels parlants.
La
sociolingüística de la variació penetra a làmbit catalanòfon (i a lEstat
espanyol) de la mà de linvestigador alacantí F. Gimeno. El mestratge que exerceix
des de la Universitat dAlacant dóna el seu primer fruit amb la lectura de la tesi
doctoral de Montoya (1985), un treball que aborda lestudi del canvi lingüístic
tant des del vessant sincrònic com diacrònic (sociolingüística històrica).
Paral·lelament, M. T. Turell, primer des de la Universitat de Barcelona i després des de
la Universitat Rovira i Virgili, comença a articular un grup de col·laboradors que
centraran el seu treball essencialment en la perspectiva sincrònica dels canvis en curs.
La publicació el 1995 del llibre La sociolingüística de la variació donarà a
conèixer una part de les recerques portades a terme. Aquesta operació ha significat, en
definitiva, passar d'ocupar-se amb molta rigorositat de les dades d'actuació a
l'elaboració de models teòrics que donen compte de la competència sociolingüística
dels parlants. (6)
La
sociolingüística de la variació penetra a làmbit catalanòfon (i a lEstat
espanyol) de la mà de linvestigador alacantí F. Gimeno. El mestratge que exerceix
des de la Universitat dAlacant dóna el seu primer fruit amb la lectura de la tesi
doctoral de Montoya (1985), un treball que aborda lestudi del canvi lingüístic
tant des del vessant sincrònic com diacrònic (sociolingüística històrica).
Paral·lelament, M. T. Turell, primer des de la Universitat de Barcelona i després des de
la Universitat Rovira i Virgili, comença a articular un grup de col·laboradors que
centraran el seu treball essencialment en la perspectiva sincrònica dels canvis en curs.
La publicació el 1995 del llibre La sociolingüística de la variació donarà a
conèixer una part de les recerques portades a terme.
Malgrat la
vigència a casa nostra de la sociolingüística històrica, quantitativament migrada
però dun interès qualitatiu extraordinari, la recepció del model labovià ha
reproduït el biaix clarament sincronicista que el mateix investigador va promocionar. La
ponència llegida el 1972 al XI Congrés Internacional de Lingüistes celebrat a Bolonya,
"On the use of the present to explain the past" (Labov 1974), o el treball
presentat a Montreal en el col·loqui New Ways in Analysing Variation in English titulat
"What can be learned about change in progress from synchronic descriptions?"
constitueixen un parell de bones mostres doctrinàries. Entorn, doncs, daquest
enfocament i amb especificitats metodològiques diverses (vegeu Pradilla 2002 per a les
variables fòniques i Mas i Montoya en premsa- per a una visió de conjunt de tots
els nivells danàlisi), l"ortodòxia" variacionista acumula un
grapat de recerques força reeixit. A propòsit de la participació en aquest monogràfic,
convé destacar que les aportacions de J. Carrera des de la lectura de la tesi doctoral el
1999 (Carrera 2002), també se situarien en aquesta línia.
Comentari a part
mereix la línia encetada per B. Montoya, complementària del seu treball sobre la
interrupció de la transmissió intergeneracional a Alacant (Montoya 1996) on, des de la
perspectiva variacionista, descriu el fenomen conegut com a atròfia lingüística
o encongiment lingüístic, això és lestudi del desgast o la desintegració
estructural de la llengua recessiva (català), o en procés dextinció, en un
procés de convergència amb la llengua expansiva (castellà) (Montoya 2000).
Finalment, voldria
constatar la influència mútua creixent que estan experimentant les metodologies de la
sociolingüística de la variació i de la fonètica experimental. En el 15th International
Congress of Phonetic Sciences, celebrat a Barcelona lagost de 2003, hom va poder
constatar la presència destacada dun bon nombre de treballs que saixoplugaven
sota letiqueta Sociofonètica. Des que Labov (1966, 1972) va establir
correlacions entre la qualitat vocàlica i el perfil social dels informants mitjançant
lús de tècniques instrumentals, els seus seguidors han proporcionat un degoteig de
treballs que amb el temps ha anat fent gruix. I paral·lelament, els resultats obtinguts
han obligat els fonetistes a replantejar-se algunes de la llengua catalana, qui signa
aquestes ratlles, des del tractament quantitatiu de la variable estudiada en la tesi
doctoral el desafricament prepalatal intervocàlic- (Pradilla 1993), ha insistit en
la conveniència dassolir una comunió metodològica amb la metodologia experimental
(Pradilla 1997, 2001a, 2001b i 2002). Daltra banda, ara des duna
priorització de lanàlisi acústica, els treballs recents de Planas i Pradilla (en
premsa) i de Carrera, Planas i Pradilla (en premsa) corroboren també la influència dels
postulats variacionistes.
3.3
El vèrtex pragmàtic
Tal com acabem de
veure, les variables estudiades des de la sociolingüística de la variació no són
discretes, es defineixen en termes de correlació estadística. Tanmateix, la variació
també pot ser de natura discreta: la tria de llengua és un dels exemples més adduïts,
però també cal prendre en consideració els diferents fenòmens amb què es mostra la
interferència, lalternança de codis o laparició dinterllengües
(pigdinització i criollització). La pragmàtica, entesa com ladequació de
lús lingüístic al context sociocultural, socuparia daquestes
qüestions.
Al bell mig
duna mena de nebulosa terminològica, emergeix, com a alternativa al variacionisme i
amb una diàfana vinculació a la pragmàtica, letnografia de la comunicació (D. H.
Hymes i J. J. Gumperz). Dorientació antropològica, concep lestudi de la
variació lingüística en una comunitat humana "com lanàlisi de la manera com
els seus membres gestionen el fenomen de lheteroglòssia en llurs vides quotidianes,
tot partint duna concepció activa i dialògica de la comunicació humana"
(Argente 1998: 16).
Mitjançant una
arquitectura dunitats danàlisi que aniria davallant en una dimensió de
concreció acte comunicatiu, esdeveniment de parla i acte de parla-, lobjectiu
de letnògraf seria correlacionar lús lingüístic amb el context
sociocultural duna comunitat de parla. Aquesta comesa requerirà, doncs, la
identificació dels actes de parla vigents, les maneres de parlar que shi associen i
els contextos sociocomunicatius que els propicien.
Feta aquesta
caracterització primària, ens entretindrem a destacar els punts de conflicte amb la
sociolingüística de la variació: a) mentre que aquesta sinteressa
primordialment per la parla espontània ("vernacle"), aquella prioritza
lextrem formal del contínuum estilístic; b) mentre que la proposta
laboviana de compartimentació del contínuum estilístic estableix una segmentació
apriorística segons el grau datenció del parlant envers el discurs, els etnògrafs
cerquen varietats lingüístiques naturals en contextos determinats, això és, formes de
parlar sovint ritualitzades, aforístiques i marcades; i c) laprehensió de
la matèria objecte destudi daquesta es fa mitjançant la priorització de
tècniques qualitatives, com lobservació participant, mentre que el variacionisme
utilitza artificis estadístics i no tan naturals, com lentrevista
sociolingüística.
A parer meu, són
diversos els aspectes on letnografia del parlar pot aportar millores interessants a
la metodologia variacionista. Lassoliment dun major equilibri entre
lanàlisi qualitativa i la quantitativa, nés un de fonamental. En aquest
sentit, voldria fer notar, tanmateix, que si bé és obvi que la metodologia laboviana
posa un èmfasi especial en la quantificació, no és menys cert que des dels seus inicis
el mateix Labov ja empra mètodes dobservació diversos. Laltra gran qüestió
on letnografia hi té molt a dir és en la subcategorització de la variació
funcional. Atès que la variació estilística ocupa un lloc de privilegi en la reflexió
pragmàtica, el variacionisme hauria daprofitar-ne lexperiència acumulada en
múltiples recerques. Malgrat que la segmentació del contínuum estilístic continua
generant força discussions, si algun enfocament shi ha aproximat de manera
raonablement solvent aquest és el pragmàtic. A casa nostra, el conjunt de treballs
aplegats el 1998 al llibre Oralment. Estudis de variació funcional, coordinat per
L. Payrató, ha de ser considerat com el text referencial més complet. |